-
121 aller
aller [ale]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 9━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <• où vas-tu ? where are you going?• vas-y ! go on!• allons-y ! let's go!━━━━━━━━━━━━━━━━━► aller se traduit souvent par un verbe plus spécifique en anglais.━━━━━━━━━━━━━━━━━► aller + préposition• je vais sur or vers Lille (en direction de) I'm going towards Lille ; (but du voyage) I'm going to Lille━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque être allé à/en signifie avoir visité, il se traduit par to have been to.━━━━━━━━━━━━━━━━━• étiez-vous déjà allés en Sicile ? had you been to Sicily before?• plus ça va, plus les gens s'inquiètent people are getting more and more worried• plus ça va, plus je me dis que j'ai eu tort the more I think about it, the more I realize how wrong I was► aller en + participe présentd. (état, santé) comment allez-vous ? how are you?• comment ça va ? -- ça va how are you doing? -- fine• comment vont les affaires ? -- elles vont bien how's business? -- finee. ( = convenir) ça ira comme ça ? is it all right like that?• aller bien ensemble [couleurs, styles] to go well together• ils vont bien ensemble [personnes] they make a nice couple• cette robe te va très bien (couleur, style) that dress really suits you ; (taille) that dress fits you perfectlyf. (exclamations) allons !• allez ! go on!• allez la France ! come on France!• allons, allons, il ne faut pas pleurer come on, don't cry• ce n'est pas grave, allez ! come on, it's not so bad!• va donc, eh crétin ! you stupid idiot! (inf)• allez-y, c'est votre tour go on, it's your turn• allez-y, vous ne risquez rien go on, you've nothing to lose• non mais vas-y, insulte-moi ! (inf) go on, insult me!► allons bon !• allons bon ! qu'est-ce qui t'est encore arrivé ? now what's happened?• allons bon, j'ai oublié mon sac ! oh dear, I've left my bag behind!► ça va ! (inf) ( = assez) that's enough! ; ( = d'accord) OK, OK! (inf)• tes remarques désobligeantes, ça va comme ça ! I've had just about enough of your nasty comments!• ça fait dix fois que je te le dis -- ça va, je vais le faire ! I've told you ten times -- look, I'll do it, OK? (inf)► va pour (inf)va pour 30 € ! OK, 30 euros then!• j'aimerais aller à Tokyo -- alors va pour Tokyo ! I'd like to go to Tokyo -- Tokyo it is then!2. <• ça y va le whisky chez eux ! they certainly get through a lot of whisky!• ça y allait les insultes ! you should have heard the abuse!3. <► aller + infinitifa. (futur)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque aller + infinitif sert à exprimer le futur, il se traduit par will + infinitif ; will est souvent abrégé en 'll.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► La forme du futur to be going to s'utilise pour mettre qn en garde.━━━━━━━━━━━━━━━━━b. (intention) il est allé se renseigner he's gone to get some information ; (a obtenu les informations) he went and got some informationc. (locutions) n'allez pas vous imaginer que... don't you go imagining that...• allez savoir ! (inf) who knows?• va lui expliquer ça, toi ! you try explaining that to him!4. <a. ( = partir) to go• bon, je m'en vais right, I'm going• va-t'en ! go away!5. <b. ( = trajet) outward journey• l'aller et retour Paris-New York coûte 2 500 € Paris-New York is 2,500 euros return (Brit) or round-trip (US)• j'ai fait plusieurs allers et retours entre chez moi et la pharmacie I made several trips to the chemist's• le dossier a fait plusieurs allers et retours entre nos services the file has been shuttled between departments* * *
I
1. aleverbe auxiliaire1) ( marque le futur)ça va aller mal — (colloq) there'll be trouble
3) ( marque le mouvement)aller atterrir (colloq) sur mon bureau — to end up on my desk
4) ( marque l'inclination)5) ( marque l'évolution)
2.
verbe intransitif1) (se porter, se dérouler, fonctionner)comment vas-tu, comment ça va? — how are you?
bois ça, ça ira mieux — drink this, you'll feel better
ça ne va pas très fort — ( ma santé) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low
ne pas aller sans peine or mal — not to be easy
ça va de soi or sans dire — it goes without saying
ça va tout seul — ( c'est facile) it's a doddle (colloq) GB, it's easy as pie
on fait aller — (colloq) struggling on (colloq)
ça peut aller — (colloq)
ça ira — (colloq) could be worse (colloq)
ça va pas, non (colloq) or la tête? — (colloq) are you mad (colloq) GB ou crazy? (colloq)
2) ( se déplacer) to goaller et venir — ( dans une pièce) to pace up and down; ( d'un lieu à l'autre) to run in and out
où vas-tu? — where are you going?, where are you off (colloq) to?
aller en Pologne/au marché — to go to Poland/to the market
aller sur or vers Paris — to head for Paris
j'y vais — ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars) (colloq) I'm going, I'm off (colloq)
où va-t-il? — where is he off to? (colloq)
où va-t-on? — (colloq)
où allons-nous? — (colloq) fig what are things coming to?, what's the world coming to?
aller au pain — (colloq) to go and get the bread
aller aux courses (colloq) or commissions — (colloq) to go shopping
4) ( s'étendre dans l'espace)5) ( convenir)ma robe, ça va? — is my dress all right?
ça va, ça peut aller — (colloq) ( en quantité) that'll do; ( en qualité) it'll do
une soupe, ça (te) va? — how about some soup?
va pour une soupe — (colloq) soup is okay (colloq)
si le contrat ne te va pas, ne le signe pas — don't sign the contract if you're not happy with it
si ça va pour toi, ça va pour moi — (colloq) if it's okay by you, it's okay by me (colloq)
ça te va bien de faire la morale — (colloq) iron you're hardly the person to preach
6) (être de la bonne taille, de la bonne forme)7) (flatter, mettre en valeur)je trouve que ta sœur et son petit ami vont très bien ensemble — I think your sister and her boyfriend are ideally suited
8) ( se ranger) to go9) ( faculté)10) ( dans une évaluation)la voiture peut aller jusqu'à 200 km/h — the car can do up to 200 kph
certains modèles peuvent aller jusqu'à 1000 francs — some models can cost up to 1,000 francs
11) ( en arriver à)12) ( dans le temps)13) (agir, raisonner)vas-y doucement, le tissu est fragile — careful, the fabric is delicate
vas-y, demande-leur! — ( incitation) go on, ask them!
vas-y, dis-le! — ( provocation) come on, out with it!
allons, allez! — (pour encourager, inciter) come on!
si tu vas par là, rien n'est entièrement vrai — if you take that line, nothing is entirely true
14) ( contribuer)15) (colloq) ( se succéder)16) ( servir)17) ( enfreindre)aller contre la loi — [personne] to break the law; [acte] to be against the law
3.
s'en aller verbe pronominal1) (partir, se rendre)il faut que je m'en aille — I must go ou leave
2) ( disparaître)avec le temps, tout s'en va — everything fades with time
4) (avoir l'intention de, essayer)
4.
verbe impersonnel1) ( être en jeu)2) ( se passer)3) Mathématique
II alenom masculin1) ( trajet)j'ai pris le bus à l'aller — ( en allant là) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here
il n'arrête pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau — he keeps running to and fro from his house to the office
billet aller — gén single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket
billet aller (et) retour — return ticket GB, round trip (ticket) US
2) ( ticket)aller (simple) — single (ticket) GB, one-way ticket ( pour to)
••
Lorsque aller fait partie d'une expression figée comme aller dans le sens de, aller de pair avec etc, l'expression est traitée sous l'entrée sens, pair etcOn notera les différentes traductions de aller verbe de mouvement indiquant: un déplacement unique dans le temps: je vais au théâtre ce soir = I'm going to the theatre [BrE] this evening; ou une habitude: je vais au théâtre tous les lundis = I go to the theatre [BrE] every Mondayaller + infinitifla traduction dépend du temps: je vais apprendre l'italien = I'm going to learn Italian; il est allé voir l'exposition = he went to see the exhibition; j'allais me marier quand la guerre a éclaté = I was going to get married when the war broke out; va voir = go and see; va leur parler = go and speak to them; j'irai voir l'exposition demain = I'll go and see the exhibition tomorrow; je vais souvent m'asseoir au bord de la rivière = I often go and sit by the river; il ne va jamais voir une exposition = he never goes to see exhibitionsOn notera que pour les activités sportives on peut avoir: aller nager/faire du vélo = to go swimming/cycling ou to go for a swim/on a bike rideOn trouvera ci-dessous des exemples et des exceptions illustrant aller dans ses différentes fonctions verbales* * *ale1. nm1) (= trajet) outward journeyL'aller nous a pris trois heures. — The journey there took us three hours., The outward journey took us three hours.
2) (= billet) single Grande-Bretagne ticket, one-way ticketJe voudrais un aller pour Angers. — I'd like a single to Angers.
2. vi1) (déplacement) to goJe suis allé à Londres. — I went to London.
Elle ira le voir. — She'll go and see him.
La boulangerie? Je dois justement y aller. — The baker's? That's just where I need to go.
2) (= convenir)aller à qn [couleur, style] — to suit sb, [forme, pointure] to fit sb, [dispositions, date] to suit sb
cela me va [couleur, vêtement] — it suits me, (pointure, taille) it fits me, [projet, dispositions] it suits me, that's OK by me
Cette robe te va bien. — That dress suits you.
aller avec qch [couleurs, style] — to go with sth
3) (= se sentir)"Comment allez-vous? " - - "Je vais bien." — "How are you?" - - "I'm fine."
Il va bien. — He's fine.
Il va mal. — He's not well.
4) (= marcher, se passer)comment ça va? — how are you?, how are things?
"ça va?" - - "oui ça va!" — "how are things?" - - "fine!"
allez! (encouragement) — go on!, (avec impatience) come on!
Allez! Dépêche-toi! — Come on, hurry up!
allez, au revoir — OK then, bye-bye
y aller; allons-y! — let's go!
Je dois y aller. — I've got to go.
Tu y vas un peu fort. — You're going a bit too far., You're going a bit far.
Nous sommes allés jusqu'à Angers. — We went as far as Angers.
J'irais jusqu'à dire qu'il est trop tard. — I would go so far as to say that it's too late.
se laisser aller — to let o.s. go
ça va de soi; ça va sans dire — that goes without saying
ça va comme ça (= c'est suffisant) — that's fine, (impatience) that's enough
3. vb auxJe vais le faire. — I'm going to do it.
Je vais me fâcher. — I'm going to get angry.
Je vais écrire à mes cousins. — I'm going to write to my cousins.
* * *I.aller ⇒ Note d'usage verb table: allerA v aux1 ( marque le futur) je vais partir I'm leaving; je vais rentrer chez moi/me coucher I'm going home/to bed; j'allais partir I was just leaving; j'allais partir quand il est arrivé I was about to leave when he arrived; l'homme qui allait inventer la bombe atomique the man who was to invent the atomic bomb; il allait le regretter he was to regret it; il va le regretter he'll regret it; elle va avoir un an she'll soon be one; il va faire nuit it'll soon be dark; ça va aller mal○ there'll be trouble; tu vas me laisser tranquille? will you please leave me alone!;2 ( marque le futur programmé) je vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; elle va peindre sa cuisine en bleu she's going to paint her kitchen blue; j'allais te le dire I was just going to tell you;3 ( marque le mouvement) aller rouler de l'autre côté de la rue to go rolling across the street; aller valser○ à l'autre bout de la pièce to go flying across the room; aller atterrir○ en plein champ/sur mon bureau to end up in the middle of a field/on my desk;4 (marque l'inclination, l'initiative) qu'est-ce que tu vas imaginer là? what a ridiculous idea!; va savoir! who knows?; va or allez (donc) savoir ce qui s'est passé who knows what happened?; qu'es-tu allé te mettre en tête? where did you pick up that idea?; qui irait le soupçonner? who would suspect him?; vous n'iriez pas leur dire ça? you're not going to go and say that, are you?; pourquoi es-tu allé faire ça? why did you have to go and do that?; n'allez pas croire une chose pareille! ( pour réfuter) don't you believe it!; ( pour tempérer l'enthousiasme) don't get carried away!; allez y comprendre quelque chose! just try and work that out!;5 ( marque l'évolution) la situation va (en) se compliquant the situation is getting more and more complicated; aller (en) s'améliorant/s'aggravant to be improving/getting worse; la tristesse ira (en) s'atténuant the grief will diminish.B vi1 (se porter, se dérouler, fonctionner) comment vas-tu, comment ça va? how are you?; ça va (bien) I'm fine; les enfants vont bien? are the children all right?; et ta femme/ton épaule, comment ça va? how's your wife/your shoulder?; comment va la santé? how are you keeping?; ça va la vie○? how's life○?; ça va les amours○? how's the love life going?; aller beaucoup mieux to be much better; bois ça, ça ira mieux drink this, you'll feel better; tout va bien pour toi? is everything going all right?; si tout va bien if everything goes all right; vous êtes sûr que ça va? are you sure you're all right?; les affaires vont bien/mal business is good/bad; ça va l'école? how are things at school?; ça ne va pas très fort or bien ( ma santé) I'm not feeling very well; ( la vie) things aren't too good; ( le moral) I'm feeling a bit low; ça pourrait aller mieux, ça va plus ou moins ( réponse) so-so; ça va mal entre eux things aren't too good between them; qu'est-ce qui ne va pas? what's the matter?; la voiture a quelque chose qui ne va pas there's something wrong with the car; tout va pour le mieux everything's fine; tout est allé si vite! it all happened so quickly!; ne pas aller sans peine or mal not to be easy; ne pas aller sans hésitations to take some thinking about; ça va de soi or sans dire it goes without saying; ça devrait aller de soi it should be obvious; ainsi vont les choses that's the way it goes; ainsi va le monde that's the way of the world; ainsi allait la France this was the state of affairs in France; l'amour ne va jamais de soi love is never straightforward; ça va tout seul ( c'est facile) it's a doddle○ GB, it's as easy as pie; ça ne va pas tout seul it's not that easy, it's no picnic○; les choses vont très vite things are moving fast; on fait aller○ struggling on○; ça peut aller○, ça ira○ could be worse○; ça va pas, non○ or la tête○? are you mad○ GB ou crazy○?; ça va pas, non, de crier or gesticuler comme ça○? what's the matter with you, carrying on like that○?; ⇒ pis;2 ( se déplacer) to go; tu vas trop vite you're going too fast; allez tout droit go straight ahead; aller et venir ( dans une pièce) to pace up and down; ( d'un lieu à l'autre) to run in and out; la liberté d'aller et venir the freedom to come and go at will; je préfère aller à pied/en avion I'd rather walk/fly; les nouvelles vont vite news travels fast; aller d'un pas rapide to walk quickly; je sais aller à bicyclette/cheval I can ride a bike/horse; où vas-tu? where are you going?, where are you off○ to?; je vais en Pologne I'm going to Poland; aller au marché/en ville to go to the market/into town; aller chez le médecin/dentiste to go to the doctor's/dentist's; va dans ta chambre go to your room; je suis allé de Bruxelles à Anvers I went from Brussels to Antwerp; je suis allé jusqu'en Chine/au marché ( et pas plus loin) I went as far as China/the market; ( et c'était loin) I went all the way to China/the market; je préfère ne pas y aller I'd rather not go; allons-y! let's go!; je l'ai rencontré en allant au marché I met him on the way to the market; aller vers le nord to head north; j'y vais ( je m'en occupe) I'll get it; ( je pars)○ I'm going, I'm off○; où va-t-il encore? where is he off to now○?; aller sur or vers Paris to head for Paris; où va-t-on○?, où allons-nous○? fig what are things coming to?, what's the world coming to?; va donc, eh, abruti○! get lost○, you idiot!; ⇒ cruche;3 (pour se livrer à une activité, chercher un produit) aller à l'école/au travail to go to school/to work; aller à la chasse/pêche to go hunting/fishing; allez-vous à la piscine? do you go to the swimming pool?; il est allé au golf/tennis he's gone to play golf/tennis; aller aux champignons/framboises to go mushroom-/raspberry-picking; aller au pain○ to go and get the bread; dans quelle boulangerie allez-vous? which bakery do you go to?; aller aux courses○ or commissions○ to go shopping; aller au ravitaillement to go and stock up; aller aux nouvelles or informations to go and see if there's any news;4 ( s'étendre dans l'espace) la route va au village the road leads to the village; la rue va de la gare à l'église the street goes from the station to the church;5 ( convenir) ma robe/la traduction, ça va? is my dress/the translation all right?; ça va, ça ira○, ça peut aller○ ( en quantité) that'll do; ( en qualité) it'll do; ça va comme ça it's all right as it is; ça ne va pas du tout that's no good at all; ça ne va pas du tout, tu dois mettre une cravate you can't go like that, you have to wear a tie; la traduction n'allait pas the translation was no good; lundi ça (te) va? would Monday suit you ou be okay○?; une soupe, ça (te) va? how about some soup?; va pour une soupe○ soup is okay○; ça irait si on se voyait demain? would it it be all right if we met tomorrow?; ça va si je porte un jean? can I wear jeans?; si le contrat ne te va pas, ne le signe pas don't sign the contract if you're not happy with it; si ça va pour toi, ça va pour moi○ or ça me va○ if it's okay by you, it's okay by me○; ça n'irait pas du tout ( inacceptable) that would never do; ma scie ne va pas pour le métal my saw is no good for metal; ça te va bien de faire la morale/parler comme ça○ iron you're hardly the person to preach/make that sort of remark;6 (être de la bonne taille, de la bonne forme) aller à qn to fit sb; tes chaussures sont trop grandes, elles ne me vont pas your shoes are too big, they don't fit me; cette vis/clé ne va pas this screw/key doesn't fit;7 (flatter, mettre en valeur) aller à qn to suit sb; le rouge ne me va pas or me va mal red doesn't suit me; sa robe lui allait (très) bien her dress really suited her; le rôle t'irait parfaitement the part would suit you perfectly; ta cravate ne va pas avec ta chemise your tie doesn't go with your shirt; les tapis vont bien ensemble the rugs go together well; les meubles vont bien ensemble the furniture all matches; je trouve que ta sœur et son petit ami vont très bien ensemble I think your sister and her boyfriend are ideally suited;8 ( se ranger) to go; les assiettes vont dans le placard the plates go in the cupboard; la chaise pliante va derrière la porte de la cuisine the folding chair goes behind the kitchen door;9 ( faculté) pouvoir aller dans l'eau to be waterproof; le plat ne va pas au four the dish is not ovenproof;10 ( dans une évaluation) la voiture peut aller jusqu'à 200 km/h the car can do up to 200 km/h; certains modèles peuvent aller jusqu'à 1 000 euros some models can cost up to 1,000 euros; une peine allant jusqu'à cinq ans de prison a sentence of up to five years in prison;11 ( en arriver à) aller jusqu'au président to take it right up to the president; aller jusqu'à mentir/tuer to go as far as to lie/kill; leur amour est allé jusqu'à la folie their love bordered on madness;12 ( dans le temps) aller jusqu'en 1914 to go up to 1914; pendant la période qui va du 8 février au 13 mars between 8 February and 13 March; la période qui va de 1918 à 1939 the period between 1918 and 1939; l'offre va jusqu'à jeudi the offer lasts until Thursday; le contrat allait jusqu'en 1997 the contract ran until 1997; va-t-on vers une nouvelle guerre? are we heading for another war?; aller sur ses 17 ans to be going on 17;13 (agir, raisonner) vas-y doucement or gentiment, le tissu est fragile careful, the fabric is delicate; ils n'y sont pas allés doucement avec les meubles○ they were rather rough with the furniture; tu vas trop vite you're going too fast; vas-y, demande-leur! ( incitation) go on, ask them!; vas-y, dis-le! ( provocation) come on, out with it!; allons, allez! (pour encourager, inciter) come on!; j'y vais○ ( je vais agir) here we go!; si tu vas par là or comme ça, rien n'est entièrement vrai if you take that line, nothing is entirely true;14 ( contribuer) y aller de sa petite larme to shed a little tear; y aller de sa petite chanson to do one's party piece; y aller de ses économies to dip into one's savings; y aller de sa personne to pitch in; y aller de 100 euros Jeux to put in 100 euros;15 ○( se succéder) ça y va la vodka avec lui he certainly gets through the vodka; ça y allait les coups the fur was flying○;16 ( servir) où est allé l'argent? where has the money gone?; l'argent ira à la réparation de l'église the money will go toward(s) repairing the church; l'argent est allé dans leurs poches they pocketed the money;17 ( enfreindre) aller contre la loi [personne] to break the law; [acte] to be against the law; je ne peux pas aller contre ce qu'il a décidé I can't go against his decision.C s'en aller vpr1 (partir, se rendre) il faut que je m'en aille I must go ou leave; je m'en vais en Italie cet été I'm going to Italy this summer; je m'en vais du Japon l'année prochaine I'll be leaving Japan next year; va-t'en! go away!; s'en aller faire les courses/en vacances/au travail to go off to do the shopping/on vacation/to work; ils s'en allaient chantant† they went off singing;2 ( disparaître) les nuages vont s'en aller the clouds will clear away; la tache ne s'en va pas the stain won't come out; avec le temps, tout s'en va everything fades with time; les années s'en vont the years go by;4 (avoir l'intention de, essayer) je m'en vais leur dire ce que je pense I'm going to tell them what I think; ne t'en va pas imaginer une chose pareille ( pour réfuter) don't you believe it!; ( pour tempérer l'enthousiasme) don't get carried away!; va-t'en savoir ce qu'il a voulu dire! who knows what he meant?D v impers1 ( être en jeu) il y va de ma réputation my reputation is at stake; il y va de ta santé your health is at stake, you're putting your health at risk;2 ( se passer) il en va souvent ainsi that's often what happens; tout le monde doit aider et il en va de même pour toi everyone must help, and that goes for you too; il en ira de même pour eux the same goes for them; il en va autrement en Corée things are different in Korea; il en ira de lui comme de ses prédécesseurs he'll go the same way as his predecessors;3 Math 40 divisé par 12 il y va 3 fois et il reste 4 12 into 40 goes 3 times with 4 left over.II.aller nm1 ( trajet) j'ai fait une escale à l'aller I made a stopover on the way out; j'ai pris le bus à l'aller ( en allant là) I took the bus there; ( en venant ici) I took the bus here; l'aller a pris trois heures the journey there took three hours; il n'arrête pas de faire des allers et retours entre chez lui et son bureau he keeps running to and fro from his house to the office; je suis pressé, je ne fais que l'aller et le retour○ I'm in a hurry, I've just popped in○; billet aller gén single ticket GB, one-way ticket US; ( d'avion) one-way ticket; billet aller (et) retour return ticket GB, round trip (ticket) US;2 ( ticket) aller (simple) single (ticket); deux allers (pour) Lille two singles to Lille; aller (et) retour return ticket;I[ale] nom masculin1. [voyage] outward journeyfaire des allers et retours [personne, document] to go back and forth, to shuttle back and forthne faire qu'un ou que l'aller et retour: je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour I'm going to the bank, but I'll be right back2. [billet]3. (familier)aller et retour [gifle] slapII[ale] verbe auxiliaire1. (suivi de l'infinitif) [exprime le futur proche] to be going ou about totu vas tomber! you're going to fall!, you'll fall!attendez-le, il va arriver wait for him, he'll be here any minute nowj'allais justement te téléphoner I was just going to phone you, I was on the point of phoning you[pour donner un ordre]tu vas faire ce que je te dis, oui ou non? will you do as I say or won't you?2. (suivi de l'infinitif) [en intensif] to gone va pas croire/penser que... don't go and believe/think that...tu ne vas pas me faire croire que tu ne savais rien! you can't fool me into thinking that you didn't know anything!allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! try and explain ou try explaining that to a 5-year-old!3. [exprime la continuité] (suivi du gérondif)a. [tension] to be risingb. [nombre] to be rising ou increasing————————[ale] verbe intransitifA.[EXPRIME LE MOUVEMENT]1. [se déplacer] to goa. hurry up!b. [à un enfant] run along (now)!vous alliez à plus de 90 km/h [en voiture] you were driving at ou doing more than 90 km/ha. [de long en large] to pace up and downb. [entre deux destinations] to come and go, to go to and fro2. [se rendre - personne]aller à la mer/à la montagne to go to the seaside/mountainsa. [bâtiment] to go to the universityb. [institution] to go to university ou collegealler à la chasse/pêche to go hunting/fishingj'irai en avion/voiture I'll fly/drive, I'll go by plane/cartu n'iras plus chez eux, tu m'entends? you will not visit them again, do you hear me?aller en haut/bas to go up/down3. (suivi de l'infinitif) [pour se livrer à une activité]va te faire voir (très familier) ou te faire foutre! (vulgaire) get lost! ou (UK) stuffed! (très familier), go to hell!4. [mener - véhicule, chemin] to go7. [être remis]l'argent collecté ira à une œuvre the collection will go ou be given to a charityB.[S'ÉTENDRE]1. [dans l'espace]aller de... à...: leur propriété va de la rivière à la côte their land stretches from the river to the coasta. [vers le haut] to go ou to reach up tob. [vers le bas] to go ou to reach down toc. [en largeur, en longueur] to go to, to stretch as far as2. [dans le temps]aller de... à... to go from... to...aller jusqu'à [bail, contrat] to run till3. [dans une série]aller de... à... to go ou to range from... to...C.[PROGRESSER]1. [se dérouler]aller vite/lentement to go fast/slowplus ça va...: plus ça va, moins je comprends la politique the more I see of politics, the less I understand itplus ça va, plus je l'aime I love her more each day2. [personne]aller jusqu'à: j'irai jusqu'à 1.000 euros pour le fauteuil I'll pay ou go up to 1,000 euros for the armchairj'irais même jusqu'à dire que... I would even go so far as to say that...aller sur ou vers [approcher de]: il va sur ou vers la cinquantaine he's getting on for ou going on 50elle va sur ses cinq ans she's nearly ou almost five, she'll be five soonaller à la faillite/l'échec to be heading for bankruptcy/failureoù va-t-on ou allons-nous s'il faut se barricader chez soi? what's the world coming to if people have to lock themselves in nowadays?D.[ÊTRE DANS TELLE OU TELLE SITUATION]1. [en parlant de l'état de santé]bonjour, comment ça va? — ça va hello, how are you? — all rightça va? [après un choc] are you all right?2. [se passer]les choses vont ou ça va mal things aren't too good ou aren't going too wellcomment ça va dans ton nouveau service? how are you getting on ou how are things in the new department?quelque chose ne va pas? is there anything wrong ou the matter?ça ne va pas tout seul ou sans problème it's not an ou it's no easy jobE.[EXPRIME L'ADÉQUATION]1. [être seyant]a. [taille d'un vêtement] to fit somebodyb. [style d'un vêtement] to suit somebodyle bleu lui va blue suits her, she looks good in bluecela te va à ravir ou à merveille that looks wonderful on you, you look wonderful in that2. [être en harmonie]j'ai acheté un chapeau pour aller avec ma veste I bought a hat to go with ou to match my jacketa. [couleurs, styles] to go well together, to matchb. [éléments d'une paire] to belong togetherils vont bien ensemble, ces deux-là! those two make quite a pair!je trouve qu'ils vont très mal ensemble I think (that) they're an ill-matched couple ou they make a very odd pair3. [convenir]tu veux de l'aide? — non, ça ira! do you want a hand? — no, I'll manage ou it's OK!tu ne rajoutes pas de crème? — ça ira comme ça don't you want to add some cream? — that'll do (as it is) ou it's fine like thisça ira pour aujourd'hui that'll be all for today, let's call it a dayaller à quelqu'un: on dînera après le spectacle — ça me va we'll go for dinner after the show — that's all right ou fine by me ou that suits me (fine)F.[LOCUTIONS]allez, un petit effort come on, put some effort into itallez, je m'en vais! right, I'm going now!zut, j'ai cassé un verre! — et allez (donc), le troisième en un mois! damn! I've broken a glass! — well done, that's the third in a month!allez-y! go on!, off you go!allons bon, j'ai perdu ma clef maintenant! oh no, now I've lost my key!allons bon, voilà qu'il recommence à pleurer! here we go, he's crying again!c'est mieux comme ça, va! it's better that way, you know!je t'aurai prévenu! — ça va, ça va! don't say I didn't warn you! — OK, OK!ça va comme ça hein, j'en ai assez de tes jérémiades! just shut up will you, I'm fed up with your moaning!y aller (familier) : une fois que tu es sur le plongeoir, il faut y aller! once you're on the diving board, you've got to jump!quand faut y aller, faut y aller when you've got to go, you've got to gocomme tu y vas (familier) /vous y allez (familier) : j'en veux 30 euros — comme tu y vas! I want 30 euros for it — isn't that a bit much?ça y va: (familier) ça y va, les billets de 10 euros! 10 euro notes are going as if there was no tomorrow!y aller de: aux réunions de famille, il y va toujours d'une ou de sa chansonnette every time there's a family gathering, he sings a little songil ou cela ou ça va de soi (que) it goes without saying (that)il ou cela ou ça va sans dire (que) it goes without saying (that)il en va de... comme de...: il en va de la littérature comme de la peinture it's the same with literature as with paintingil en va autrement: il en irait autrement si ta mère était encore là things would be very different if your mother was still heretout le monde est égoïste, si tu vas par là! everybody's selfish, if you look at it like that!————————s'en aller verbe pronominal intransitif1. [partir - personne] to go2. [se défaire, se détacher] to come undone4. [disparaître - tache] to come off, to go (away) ; [ - son] to fade away ; [ - forces] to fail ; [ - jeunesse] to pass ; [ - lumière, soleil, couleur] to fade (away) ; [ - peinture, vernis] to come offça s'en ira au lavage/avec du savon it'll come off in the wash/with soap5. (suivi de l'infinitif) [en intensif] -
122 communication
communication [kɔmynikasjɔ̃]feminine nouna. ( = relation) communication• être en communication avec [+ ami, société savante] to be in contact with ; [+ esprit] to be in communication with• entrer en communication avec [+ esprit, extraterrestre] to communicate with ; [+ personne] to get in contact withb. ( = transmission) demander communication d'une pièce to ask for a documente. ( = moyen de liaison) communicationf. ( = relations publiques) la communication public relations* * *kɔmynikasjɔ̃1) Télécommunications call2) ( relations sociales) communications (pl)3) ( transmission) communication4) ( au conseil des ministres) report; ( à une conférence) paper5) ( relation personnelle) communication [U]6) ( média) communications (pl)7) ( liaison)moyens or voies de communication — communications (pl)
* * *kɔmynikasjɔ̃1. nf1) (communication téléphonique) call, telephone callavoir la communication — to get through, to be through
avoir la communication avec — to get through to, to be through to
2) (entre des personnes) communicationIl n'y avait plus entre eux aucune communication. — They didn't communicate any more.
3) (= secteur) communicationsun conseiller en communication — a communications adviser, a communications consultant
4) (= conférence) paper5) [nouvelle] communication, [document] transmission6) (= annonce) announcement2. communications nfplSee:* * *1 Télécom call; communication téléphonique telephone call; communication en PCV reverse-charge call; être en communication avec qn to be on the line ou talking to sb; je vous passe la communication I'll transfer the call to you, I'll put the call through to you; mettre qn en communication avec qn to put sb through to sb; prix de la communication cost of a call; communication longue distance long-distance call; communication par satellite satellite communication;2 ( relations sociales) communications (pl); communication interne internal communications; problème de communication communications problem; stratégie de communication communications strategy; communication entre les individus interpersonal communications; améliorer la communication to promote better communications; communication de masse mass communications; diplôme en communication degree in communications; homme de communication communicator;3 ( transmission) communication; communication du rapport à tous les membres a copy of the report will be sent to all members; donner communication d'un dossier à qn to send a file to sb; demander communication d'un dossier à qn to ask sb for a file;4 ( au conseil des ministres) report; ( à une conférence) paper; faire une communication sur to give a paper on;5 ( relation personnelle) communication ¢; communication entre deux personnes communication between two persons; problème de communication communication problem; être en communication avec qn to be in communication with sb; mettre qn en communication avec qn to put sb in touch with sb; se mettre en communication avec qn to get in touch with sb;6 ( média) communications (pl); groupe de communication communications group; industrie de la communication communications industry;7 ( moyens de liaison) moyens/voies de communication communications (pl); les communications ont été coupées communications have been cut off;8 Ling communication.[kɔmynikasjɔ̃] nom fémininavoir communication d'un dossier to get hold of a file, to have had a file passed on to oneêtre en communication avec quelqu'un to be in contact ou touch with somebody5. [échange entre personnes] communicationil a des problèmes de communication (avec les autres) he has problems communicating with ou relating to people[diffusion d'informations]communication interne [dans une entreprise] interdepartmental communication6. [moyen de liaison] (means of) communicationil est en communication avec... he's speaking to..., he's on the phone to...pour obtenir la communication, faites le 12 dial 12 in order to get throughcommunication interurbaine inter-city ou city-to-city call8. INFORMATIQUE————————communications nom féminin pluriel————————de communication locution adjectivale1. [porte, couloir] connecting2. [réseau, satellite] communications (modificateur)3. [agence] publicity (modificateur) -
123 connaître
connaître° [kɔnεtʀ]➭ TABLE 571. transitive verba. to know• connais-tu un bon restaurant ? do you know of a good restaurant?• connaître qn de vue/nom/réputation to know sb by sight/name/reputation• il l'a connu à l'université he met or knew him at university• vous connaissez la dernière (nouvelle) ? have you heard the latest (news)?b. [+ langue, science, auteur] to know• connaître les oiseaux/les plantes to know about birds/plants• il n'y connaît rien he doesn't know anything or a thing about itc. ( = éprouver) [+ faim, privations] to know ; [+ humiliations] to experienced. ( = avoir) [+ succès] to enjoy• cette pièce l'a fait connaître en Angleterre this play brought him to the attention of the English public2. reflexive verba.se connaître (soi-même) to know o.s.b. ( = se rencontrer) to meet• quand il s'agit d'embêter les autres, il s'y connaît ! (inf) when it comes to annoying people he's an expert! (inf)* * *kɔnɛtʀ
1.
1) to know [fait, nom, événement]il ne tient jamais ses promesses, c'est (bien) connu — it is common knowledge that he never keeps his promises
2) to know, to be acquainted with [sujet, méthode, auteur]la mécanique, je ne connais que ça or ça me connaît! — I know quite a bit about mechanics
3) to know [faim]; to experience [crise]; to enjoy [gloire]; to have [difficultés]les problèmes d'argent, ça me connaît! — (colloq) I could tell you a thing or two (colloq) about money problems!
connaître des hauts et des bas — to have one's/its ups and downs
4) to know [personne, acteur]c'est bien mal la connaître — they/you're misjudging her
5) (dated) ( coucher avec) to know (dated), to have a sexual relationship with6) Droitconnaître de — to have jurisdiction over [affaire, cause]
avoir à connaître de — to judge ou hear [cas]
2.
se connaître verbe pronominal1) ( soi-même) to know oneself‘connais-toi toi-même’ — ‘know thyself’
il ne se connaissait plus de joie — fml he was beside himself with joy
2) ( l'un l'autre) to know each other3) ( être compétent)c'est le carburateur qui est bouché ou je ne m'y connais pas — (colloq) if I know anything about it, it's the carburettor GB ou carburetor US that's blocked
••on connaît la chanson or musique! — we've heard it all before!
* * *kɔnɛtʀ vt1) [technique, matière] to know2) [ville, personne] to knowJe ne connais pas du tout cette région. — I don't know this area at all.
Je le connais de vue. — I know him by sight.
faire connaître qch [région, culture] — to introduce people to sth
se faire connaître en faisant qch; Le groupe s'est fait connaître en gagnant le concours Eurovision. — the group found fame when it won the Eurovision song contest.
3) [personne] (= éprouver) [sensation, sentiment] to experience, (= faire l'expérience de) [difficultés, misère, guerre] to experienceIl a fini dans la misère après avoir connu le faste et la gloire. — He ended up destitute, after having known fame and riches.
4) [film, chanson, économie, secteur] (= avoir, rencontrer) to have, to enjoyL'industrie du tourisme connaît une période exceptionnelle. — The tourist industry is having a very good period.
Ce film connaît actuellement un grand succès. — This film is currently enjoying a huge success.
* * *connaître verb table: connaîtreA vtr1 ( avoir connaissance de) to know [fait, nom, événement, résultat]; ne pas connaître sa force not to know one's own strength; vous connaissez la suite you know the rest; je connais les raisons de ta colère I know why you're angry; il nous a fait connaître son avis/ses intentions he made his opinion/his intentions known (to us); tu connais l'histoire de Toto qui… do you know the one about Toto who…; il ne tient jamais ses promesses, c'est (bien) connu it is common knowledge that he never keeps his promises; tes promesses, on connaît! we know all about your promises!; la rue de la Glacière? connais pas○! rue de la Glacière? never heard of it!; je lui connais de grands talents I know that he/she is very talented; je ne leur connais aucun vice I don't know them to have any vices; on te connaît plusieurs amants we know you to have several lovers; ne connaître ni le pourquoi ni le comment de qch not to know the whys and the wherefores of sth; leur vie privée est connue de tous everybody knows about their private life; tu connais la nouvelle? have you heard the news?; tu ne connais pas ta chance you don't know how lucky you are; j'en connais long sur ton passé I know a lot about your past; ne connaître que son plaisir/devoir to think of nothing but one's pleasure/duty; ⇒ Dieu, loup;2 ( pour avoir étudié) to know, to be acquainted with [sujet, méthode, auteur]; la mécanique, je ne connais que ça or ça me connaît! I know quite a bit about mechanics; elle connaît tout du solfège she knows all about music theory; c'est lui qui m'a fait connaître la musique cajun it was he who introduced me to Cajun music; connaître un poème/une partition musicale par cœur to know a poem/a score (off) by heart; en connaître un rayon○ en histoire/théâtre to know one's stuff○ when it comes to history/the theatreGB;3 ( faire l'expérience de) to know, to experience [faim, froid, pauvreté, amour]; to experience [crise, défaite, échec]; to enjoy [gloire, succès]; to have [difficultés, problèmes]; il connaît l'humiliation de la défaite he knows ou has experienced the humiliation of defeat; ils ont connu la défaite they were defeated; il a connu la prison he's been to prison before; il ne connaît pas la pitié/la honte he knows no pity/shame; c'est un homme qui connaît la vie he's a man who knows what life is about; connaître les femmes/hommes to know something about women/men; il a connu son heure de gloire he has had his hour of glory; les problèmes d'argent, ça me connaît○! I could tell you a thing or two○ about money problems!; connaître des hauts et des bas to have one's/its ups and downs; connaître une fin tragique to come to a tragic end; connaître une situation difficile to be in a difficult situation; connaître une forte croissance to show a rapid growth; le club sportif connaît un nouvel essor the sports club is having a new lease of GB ou on US life; ils auraient pu connaître un meilleur sort they could have had a better fate;4 ( de réputation) to know [personne, acteur]; elle est très connue she's (very) well-known; connaître qn de nom/vue to know sb by name/sight; je le connais de réputation mais je ne l'ai jamais rencontré I know ou I've heard of him but I've never met him; une œuvre connue/peu connue a well-known/little-known work (de by); être d'abord connu comme violoniste to be chiefly known as a violinist;5 ( personnellement) to know [ami, parent, relation]; je le connais depuis longtemps I've known him for a long time; vous ne me connaissez pas you don't know me; j'ai appris à connaître mon père en grandissant I got to know my father as I grew up; j'aimerais bien la connaître I'd really like to get to know her; c'est bien mal la connaître que de croire que… they/you're misjudging her if they/you think that…; je le connais trop bien I know him only too well; faire connaître qn à qn to introduce sb to sb; mes parents? je les connais, ils seront ravis! my parents? if I know them, they'll be delighted; Bernadette? je ne connais qu'elle! Bernadette? I know her very well!; il ne me connaît plus depuis qu'il est passé officier he ignores me now that he's an officer;6 †( coucher avec) to know†, to have a sexual relationship with;7 Jur connaître de to have jurisdiction over [affaire, cause]; avoir à connaître de to judge ou hear [cas].B se connaître vpr1 ( soi-même) to know oneself; il se connaît mal he doesn't know himself very well; ‘connais-toi toi-même’ ‘know thyself’; il ne se connaissait plus de joie fml he was beside himself with joy; quand il a bu, il ne se connaît plus when he's drunk, he goes berserk;2 ( l'un l'autre) to know each other; nous nous sommes connus chez des amis communs we met (each other) at the home of some mutual friends;3 ( être compétent) s'y connaître en électricité/théâtre to know all about electricity/theatre; c'est le carburateur qui est bouché ou je ne m'y connais pas if I know anything about it, it's the carburettor GB ou carburetor US that's blocked.on connaît la chanson or musique! we've heard it all before!, it's the same old story!; c'est un air connu it's the same old story; connaître qch comme sa poche to know sth like the back of one's hand, to know sth inside out.[kɔnɛtr] verbe transitifA.[AVOIR UNE IDÉE DE]1. [avoir mémorisé - code postal, itinéraire, mot de passe] to know2. [être informé de - information, nouvelle] to knowje suis impatient de connaître les résultats I'm anxious to know ou to hear the resultsa. [avis, sentiment] to make knownb. [décision, jugement] to make known, to announceje vous ferai connaître ma décision plus tard I'll inform you of my decision ou I'll let you know what I've decided later3. [avoir des connaissances sur - langue, ville, appareil, œuvre] to know, to be familiar with ; [ - technique] to know, to be acquainted with ; [ - sujet] to know (about)je ne connais pas l'italien I don't know ou can't speak Italianje connais un peu l'informatique I have some basic knowledge of computing, I know a little about computingson dernier film l'a fait connaître dans le monde entier his latest film has brought him worldwide famesa traduction a fait connaître son œuvre en France her translation has brought his work to French audiencescette émission est destinée à faire connaître des artistes étrangers this programme is aimed at introducing foreign artistsça me/le connaît (familier) : les bons vins, ça le connaît! he knows a thing or two about ou he's an expert on good wine!connaît pas (familier) : à cet âge-là, la propreté, connaît pas at that age they don't know the meaning of the word cleanlinessy connaître quelque chose en to have some idea ou to know something aboutje ne mange pas de cette horreur! — tu n'y connais rien! I won't eat that horrible stuff! — you don't know what's good for you!B.[IDENTIFIER, ÊTRE EN RELATION AVEC]1. [par l'identité] to knowconnaître quelqu'un de vue/nom/réputation to know somebody by sight/name/reputationa. [révéler son identité] to make oneself knownb. [devenir une personne publique] to make oneself ou to become knownnotre auditeur n'a pas voulu se faire connaître our listener didn't want his name to be known ou wished to remain anonymousla connaissant, ça ne me surprend pas knowing her, I'm not surprisedsi tu fais ça, je ne te connais plus! if you do that, I'll have nothing more to do with you!je te connais comme si je t'avais fait! (familier) I know you as if you were my own ou like the back of my hand!2. [rencontrer] to meetah, si je t'avais connue plus tôt! if only I'd met you earlier!C.[ÉPROUVER]2. [faire l'expérience de] to experienceah, l'insouciance de la jeunesse, j'ai connu ça! I was young and carefree once!enfin, elle connut la consécration she finally received the highest accolade3. [subir - crise] to go ou to live through (inseparable), to experience ; [ - épreuve, humiliation, guerre] to live through (inseparable), to suffer, to undergoil a connu bien des déboires he has had ou suffered plenty of setbacksD.[ADMETTRE]1. [suj: chose] to haveson ambition ne connaît pas de bornes ou limites her ambition is boundless ou knows no bounds2. [suj: personne]ne connaître que: il ne connaît que le travail work is the only thing he's interested in ou he knowscontre les rhumes, je ne connais qu'un bon grog there's nothing like a hot toddy to cure a cold————————se connaître verbe pronominal (emploi réfléchi)je n'oserai jamais, je me connais I'd never dare, I know what I'm like————————se connaître verbe pronominal (emploi réciproque)————————se connaître verbe pronominal intransitifc'est un escroc, ou je ne m'y connais pas! I know a crook when I see one! -
124 entretenir
entretenir [ɑ̃tʀət(ə)niʀ]➭ TABLE 221. transitive verba. [+ propriété, route, machine] to maintain• entretenir son bronzage to keep or to maintain one's tanc. ( = avoir) [+ relations] to have2. reflexive verb► s'entretenir ( = converser)* * *ɑ̃tʀətniʀ
1.
1) ( garder en bon état) to look after [tapis, intérieur, vêtement]; to maintain [route, machine, édifice]2) ( faire vivre) to support [famille, indigent]; to keep [maîtresse]se faire entretenir par quelqu'un — ( par un amant) to be kept by somebody; (par des amis, parents) to live off somebody
3) ( maintenir) to keep up [correspondance]4) ( alimenter) to keep [something] going [feu, conversation, rivalités]; to keep [something] alive [amitié]; to fuel [tensions]5) ( informer)
2.
s'entretenir verbe pronominal ( converser)* * *ɑ̃tʀət(ə)niʀ vt1) [maison, voiture] to maintain2) [famille, maîtresse] to support, to keep3) [amitié] to keep alive, to sustain4) (converser)* * *entretenir verb table: venirA vtr1 ( garder en bon état) to look after [tapis, intérieur, santé, vêtement]; to maintain [route, machine, édifice]; facile/difficile à entretenir [voiture] easy/difficult to maintain; [plante] easy/difficult to look after; les mots croisés entretiennent la mémoire crosswords keep the mind active; entretenir sa forme to keep in shape;2 ( faire vivre) to support, to maintain [famille, indigent]; to keep [maîtresse]; to maintain, to keep [armée]; se faire entretenir par qn ( par un amant) to be kept by sb; (par des amis, parents) to live off sb;3 ( maintenir) to maintain [équilibre, humidité]; to keep up [correspondance, connaissances]; entretenir les inégalités to maintain inequality; entretenir la fraîcheur dans une pièce to keep a room cool; entretenir des liens étroits avec un pays to have close ties with a country; entretenir qn dans l'erreur to fail to put sb straight;4 ( alimenter) to keep [sth] going [feu, conversation, rivalités]; to keep [sth] alive [amitié, souvenir]; to sustain [intérêt]; ( nourrir en soi) to cherish [espoir, illusion]; ( chez les autres) to foster [espoir, illusion]; to feed [inquiétude, manque d'assurance]; to fuel [tensions];5 ( informer) entretenir qn de qch to speak to sb about sth; je dois vous entretenir d'une affaire délicate I must speak to you about a delicate matter.B s'entretenir vpr1 ( converser) s'entretenir de qch avec qn to discuss sth with sb, to converse about sth with sb; ils se sont entretenus en secret they had secret talks;2 ( être gardé en bon état) le marbre, ça s'entretient comment? how do you look after marble?; s'entretenir facilement [intérieur, tissu, plante] to be easy to look after; [voiture, bâtiment] to be easy to maintain.[ɑ̃trətnir] verbe transitif1. [tenir en bon état - locaux, château] to maintain, to look after (inseparable), to see to the upkeep of ; [ - argenterie, lainage] to look after (inseparable) ; [ - matériel, voiture, route] to maintain ; [ - santé, beauté] to look after (inseparable), to maintainentretenir sa forme ou condition physique to keep oneself fit ou in shape2. [maintenir - feu] to keep going ou burning ; [ - querelle, rancune] to foster, to feed ; [ - enthousiasme] to foster, to keep alive (separable) ; [ - espoirs, illusions] to cherish, to entertain ; [ - fraîcheur, humidité] to maintainentretenir une correspondance avec quelqu'un to keep up ou to carry on a correspondence with somebody3. [encourager]entretenir quelqu'un dans: c'est ce qui m'a entretenu dans l'erreur that is what kept me from seeing the mistake4. [payer les dépenses de - enfants] to support ; [ - maîtresse] to keep, to support ; [ - troupes] to keep, to maintain5. [lui parler de]————————s'entretenir verbe pronominal (emploi réciproque)ils se sont longuement entretenus de... they had a lengthy discussion about...————————s'entretenir verbe pronominal (emploi passif)————————s'entretenir avec verbe pronominal plus préposition -
125 malheur
malheur [malœʀ]masculine nouna. ( = événement pénible) misfortune ; ( = événement très grave) calamity ; ( = épreuve) ordeal ; ( = accident) accident• le malheur c'est que... the trouble is that...• faire un malheur ( = avoir un gros succès) to be a big hit• s'il continue, je fais un malheur ! (inf) if he carries on like that, I'll do something I might regret• quel malheur qu'il ne soit pas venu ! what a shame he didn't come!• il a eu le malheur de dire que cela ne lui plaisait pas he made the big mistake of saying he didn't like it• ne parle pas de malheur ! God forbid!• le malheur a voulu qu'un policier le voie as ill luck would have it a policeman saw him (PROV) le malheur des uns fait le bonheur des autres(PROV) it's an ill wind that blows nobody any good* * *malœʀnom masculin1) ( adversité) adversity, misfortunefaire le malheur de quelqu'un — to bring somebody nothing but unhappiness; bonheur
2) ( coup du sort) misfortune; ( grave) tragedy; ( accident) accidentle grand malheur! — iron so what!
3) ( malchance) misfortunepar malheur, le malheur a voulu que — as bad ou ill luck would have it
si par malheur la guerre éclatait — if, God forbid, war should break out
porter malheur — to be ou bring bad luck
le malheur, c'est que... — the trouble is,...
••il va faire un malheur — (colloq) ( avoir du succès) he'll be a sensation; ( faire un éclat) he'll cause a scene
un malheur n'arrive jamais seul — Proverbe it never rains but it pours
à quelque chose malheur est bon — Proverbe every cloud has a silver lining Proverbe
* * *malœʀ nm1)le malheur — adversity, misfortune
2) (= événement) misfortune, tragedyElle a eu beaucoup de malheurs dans sa vie. — She's had a lot of tragedy in her life.
avoir le malheur de faire — to have the misfortune to do, to be unfortunate enough to do
Elle a eu le malheur de perdre son père très jeune. — She had the misfortune to lose her father at a very young age.
Il a eu le malheur de la critiquer. ironique — He made the mistake of criticizing her.
quel malheur! — what a shame!, what a pity!
3)Leur dernier album a fait un malheur. — Their latest album was a smash hit.
* * *A nm1 ( adversité) adversity, misfortune; même dans le malheur even in adversity; tomber dans le malheur to be struck by misfortune; avoir sa part de malheur to have one's share of misfortune; elle fait le malheur de sa famille she brings her family nothing but unhappiness; ⇒ bonheur;2 ( coup du sort) misfortune; ( grave) tragedy; ( accident) accident; une série de malheurs a series of misfortunes; les malheurs qui l'ont frappé the misfortunes that befell him; le grand malheur de ma jeunesse the great tragedy of my youth; un malheur est si vite arrivé! accidents can so easily happen!; il leur arrivera malheur! something terrible will happen to them!; tous nos petits malheurs all our little troubles; raconter ses malheurs à qn to tell sb one's troubles; le grand malheur! so what!;3 ( malchance) misfortune; jouer de malheur to be dogged by misfortune; ceux qui ont le malheur de perdre leur emploi those who are unfortunate enough ou have the misfortune to lose their jobs; j'ai eu le malheur de le leur dire I made the mistake of telling them; pour mon malheur unfortunately for me; par malheur il y avait grève ce jour-là, le malheur a voulu qu'il y ait grève ce jour-là as bad luck would have it, there was a strike that day; si par malheur la guerre éclatait if war should break out, which God forbid; porter malheur to be ou bring bad luck; le malheur, c'est que… the trouble is,…; son malheur, c'est qu'elle est paresseuse her trouble is that she's lazy; malheur à qui… woe betide anyone who…; ce temps de malheur○ this wretched weather.B excl malheur! ne dis jamais ça! for heaven's sake! don't ever say such a thing!; (oh) malheur! il nous a vus! oh my God○, he's seen us!il va faire un malheur○ ( avoir du succès) he'll be a sensation; ( être violent) he'll do something he'll regret; ( faire un éclat) he'll cause a scene; un malheur n'arrive jamais seul Prov it never rains but it pours; à quelque chose malheur est bon Prov every cloud has a silver lining Prov.[malɶr] nom masculin1. [incident] misfortuneun grand malheur a (great) tragedy ou catastrophefaire un malheur (familier) : ne le laissez pas rentrer ou je fais un malheur don't let him in or I can't answer for the consequenceselle passait en première partie et c'est elle qui a fait un malheur she was the supporting act but it was she who brought the house downpose cette tasse, un malheur est si vite arrivé! put that cup down before there's an accident!2. [malchance]le malheur misfortune, bad luckle malheur a voulu que... as bad luck would have it...avoir le malheur de to be unfortunate enough to, to have the misfortune toj'ai eu le malheur de perdre mon père jeune I had the ou it was my misfortune to lose my father when I was youngj'ai eu le malheur de lui dire de se taire! I was foolish enough to ask her ou I made the mistake of asking her to be quiet!être dans le malheur to suffer misfortunes ou hard timesarrête, ça porte malheur! stop, it brings bad luck!pour son/mon/ton malheur: je l'ai bien connu, pour mon malheur I knew him well, more's the pitypour son malheur, il était l'aîné de six enfants unfortunately for him, he was the oldest of sixje joue de malheur en ce moment I'm dogged by ou I've got a run of bad luck at the momentc'est dans le malheur qu'on connaît ses vrais amis (proverbe) a friend in need is a friend indeed (proverbe)3. [désespoir]faire le malheur de quelqu'un to cause somebody unhappiness, to bring sorrow to somebodyle malheur des uns fait le bonheur des autres (proverbe) one man's joy is another man's sorrow (proverbe)le malheur c'est que j'ai perdu l'adresse unfortunately, ou the trouble is I've lost the addresssans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur without a work permit you can't get a job, that's the snag ou the problemquel malheur que... what a shame ou pity that...————————[malɶr] interjection————————de malheur locution adjectivaleje ne remonterai plus sur ce vélo de malheur I'll never ride that wretched ou accursed bike again————————par malheur locution adverbialepar malheur, son fils est né avec la même maladie sadly, her son was born with the same disease -
126 moral
1. adjective2. masculine nouna. ( = état d'esprit) moraleb. ( = plan moral) au moral comme au physique mentally as well as physically3. feminine nounb. [de fable] moral* * *
1.
1) ( éthique) moral2) ( mental) [torture] mental; [courage, soutien] moralforce morale — moral fibre [BrE]
3) ( conforme aux bonnes mœurs) [œuvre, personne] moral; [conduite] ethical
2.
nom masculin1) ( disposition d'esprit) moralele moral des troupes est bon/mauvais — the troops' morale is high/low
avoir bon moral, avoir le moral — to be in good spirits
avoir le moral à zéro — (colloq) to feel very down
remonter le moral de quelqu'un — to raise somebody's spirits ou morale, to cheer somebody up
2) ( psychique) mind* * *mɔʀal, o moral, -e moraux mpl1. adj1) (jugement, douleur) moralCe n'est pas très moral. — It's not very ethical.
être dans l'obligation morale de faire — to have a moral obligation to do, to be morally obliged to do
2) (victoire) moral2. nm(= humeur) moraleElle a le moral. — She's in good spirits.
J'ai le moral à zéro. — I'm feeling really down.
remonter le moral à qn — to cheer sb up, to raise sb's morale
* * *A adj1 ( éthique) moral; n'avoir aucun sens moral to have no sense of right and wrong; prendre l'engagement moral de faire qch to make a binding commitment to do sth; sur le plan moral morally;2 ( mental) [torture, douleur] mental; [courage, soutien] moral; douleur morale mental anguish; force morale moral fibreGB;3 ( conforme aux bonnes mœurs) [œuvre, personne] moral; [conduite] ethical; le conseil qu'il t'a donné n'était pas très moral the advice he gave you was morally dubious; ce n'est pas très moral d'avoir fait cela that was not a very ethical thing to do.B nm1 ( disposition d'esprit) morale; le moral des troupes est bon/mauvais the troops' morale is high/low; avoir bon moral, avoir le moral to be in good spirits; ne pas avoir le moral to feel down; pour travailler ici, faut vraiment avoir le moral○! you have to be crazy to work here!; avoir le moral à zéro to feel very down; remonter le moral de qn to raise sb's spirits ou morale, to cheer sb up; il a un moral d'acier nothing gets him down○; garder le moral to keep up one's morale, to keep one's chin up○; saper le moral de qn to undermine sb's morale;2 ( psychique) mind; le moral et le physique mind and body; au moral comme au physique mentally and physically.C morale nf1 ( règles de conduite) morality; attitude contraire à la morale immoral attitude; leur morale their moral code; obéir à une morale stricte to live by a strict moral code, to have strict morals;2 ( enseignement) moral; la morale de tout ceci the moral of all this; faire la morale à qn fig to give sb a lecture;3 Philos la morale moral philosophy, ethics; un ouvrage de morale a work of moral philosophy ou of ethics.1. [éthique - conscience, jugement] moralse sentir dans l'obligation morale de faire quelque chose to feel morally obliged ou a moral obligation to do something[édifiant - auteur, conte, réflexion] moral————————nom masculinson moral est bas his spirits are low, he's in low spiritsavoir le moral, avoir bon moral to be in good ou high spiritstu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral! (familier) so you're going to look after his five children? well, you're brave!il n'a pas le moral en ce moment he's a bit depressed ou low at the momentallez, il faut garder le moral! come on, keep your chin ou spirits up!a. [consoler] to raise somebody's spirits, to boost somebody's moraleb. [égayer] to cheer somebody up -
127 obliger
obliger [ɔbliʒe]➭ TABLE 3 transitive verba. ( = forcer) obliger qn à faire qch [règlement, autorités] to require sb to do sth ; [principes, circonstances, agresseur] to oblige sb to do sth• il va accepter ? -- il est bien obligé ! is he going to agree? -- he has no choice!• prudence oblige, les gens mettent de l'argent de côté people have to be cautious and put money aside• je vous serais très obligé de bien vouloir... I should be greatly obliged if you would kindly...* * *ɔbliʒe
1.
1) ( contraindre)obliger quelqu'un à — [personne, police] to force somebody to; [autorité, règlement] to make it compulsory for somebody to; [devoir, prudence] to compel somebody to
2) Droit [bail, contrat, accord] to bind [somebody] legally [personne]3) ( rendre service à) to oblige
2.
s'obliger verbe pronominal* * *ɔbliʒe vt1) (= contraindre)obliger qn à faire — to force sb to do, to oblige sb to do
2) DROIT (= engager) to bind3) (= rendre service à) to oblige* * *obliger verb table: mangerA vtr1 ( contraindre) obliger qn à faire gén to make sb do; [personne, police] to force ou compel sb to do; [autorité, règlement] to make it compulsory for sb to do; [devoir, prudence] to compel sb to do; [circonstance, événement] to force sb to do; comme la loi vous y oblige as required by law; rien ne t'oblige à accepter you don't have to accept; ‘tu vas l'aider?’-‘bien obligé’ ‘are you going to help him?’-‘I've got no choice ou alternative’;2 Jur [bail, contrat, accord] to bind [sb] legally [personne] (à faire to do); un contrat oblige toutes les parties signataires a contract is binding on all parties; être obligé de faire to be bound to do; le bail m'oblige à réparer les dégâts the lease makes me legally responsible for repairs;3 ( rendre service à) to oblige (en faisant by doing); vous m'obligez beaucoup I am much obliged to you; je vous serais (très) obligé de bien vouloir faire I should GB ou would be very much obliged if you would be so kind as to do.B s'obliger vpr1 ( se contraindre) s'obliger à faire to force oneself to do, to make oneself do;2 ( s'aider) to help one another; c'est naturel de s'obliger entre amis it's only natural for friends to help one another.tradition oblige! tradition demands it![ɔbliʒe] verbe transitifne m'oblige pas à te punir don't force me to ou don't make me punish youêtre obligé de faire quelque chose to be forced to do something, to have to do somethingje suis bien obligé de suivre I have no option ou choice but to followirez-vous? — bien obligé! are you going? — I don't have any choice, do I?j'ai mis une cravate, réunion oblige I had to wear a tie, what with the meeting and all2. [contraindre moralement ou juridiquement]vous m'obligeriez en venant ou si vous veniez you would oblige me by coming, I would be obliged if you came————————s'obliger à verbe pronominal plus préposition1. [se forcer à] to force oneself toelle s'oblige à marcher un peu ou à un peu de marche chaque jour she forces herself to ou she makes herself walk a little every day2. [s'engager à] to commit oneself topar ce contrat, je m'oblige à évacuer les lieux avant le 21 in this contract I commit myself to leaving ou I undertake to leave the premises by the 21st -
128 parole
parole [paʀɔl]1. feminine nouna. ( = mot) wordb. ( = promesse) word• ma parole ! (inf) (upon) my word!• tu es fou ma parole ! (inf) heavens - you're mad!c. ( = faculté d'expression) speechd. (dans un débat, une discussion) temps de parole speaking time• puis-je avoir la parole ? could I say something?2. plural feminine noun• « sans paroles » "no caption"* * *paʀɔl1) ( faculté) speechperdre/retrouver la parole — to lose/to regain the power of speech, to lose/to regain one's speech
et maintenant, je donne or laisse la parole à mon collègue — and now I hand over to my colleague
3) ( mot) wordsur ces bonnes paroles, je m'en vais — hum on that (philosophical) note, I'm off
4) ( assurance verbale) wordreprendre/manquer à/donner sa parole — to go back on/to break/to give one's word
il n'a qu'une parole, c'est un homme de parole — he's a man of his word
parole d'honneur! — cross my heart!, I promise!
5) (sentence, aphorisme) words (pl)c'est parole d'évangile — it's gospel truth, it's gospel (colloq)
6) ( texte)paroles — ( de chanson) words, lyrics; ( de dessin) words
7) Linguistique speech* * *paʀɔl1. nf1) (= faculté) speech2) (= expression)3) (= engagement) wordIl m'a donné sa parole. — He gave me his word.
le respect de la parole donnée; Il ne peut y avoir de dialogue sans respect de la parole donnée. — There can be no dialogue unless both sides keep their word.
sur parole; Je le crois sur parole. — I'll take his word for it., I'll take him at his word.
parole d'honneur — word of honour Grande-Bretagne word of honor USA
4) (= mot) wordma parole! — my word!, good heavens!
2. paroles nfpl1) MUSIQUE words, lyricsJ'aime les paroles de cette chanson. — I like the lyrics of this song.
2) péjoratif* * *parole nf1 ( faculté) speech; les organes de la parole the organs of speech; être doué de parole to have the power of speech, to be endowed with speech; perdre/retrouver la parole to lose/regain the power of speech, to lose/regain one's speech; il ne lui manque que la parole ( animal) it can almost talk; avoir la parole facile to have the gift of the gab○; avoir le don de la parole to be a good talker; ⇒ or;2 ( possibilité de s'exprimer) avoir droit à la parole to have the right to speak; prendre la parole to speak; laisser la parole à qn to let sb speak; tu ne me laisses jamais la parole you never let me speak; lorsqu'il eut la parole when his turn came to speak; ( dans un débat) when he took the floor; temps de parole speaking time; et maintenant, je donne or laisse la parole à mon collègue and now I hand over to my colleague;3 ( mot) word; il n'a pas dit une parole he didn't say a word; paroles en l'air empty words; belles paroles fine words; une parole blessante a hurtful remark; joindre le geste à la parole to suit the action to the word; si tu crois que tu vas t'en tirer avec des paroles○! you're not going to talk your way out of this one!; sur ces bonnes paroles, je m'en vais hum on that (philosophical) note, I'm off; en paroles, ils sont tous tolérants to hear them talk, they all hold the broadest ou most liberal views; en paroles, tout est facile it's easy to talk; ⇒ payer;4 ( assurance verbale) word; reprendre/manquer à/donner sa parole to go back on/break/give one's word; tenir parole to keep one's word; il n'a qu'une parole, c'est un homme de parole he's a man of his word; il n'a aucune parole you can't trust him; je t'ai cru sur parole I took you at your word; parole d'honneur! cross my heart!, I promise!; je l'ai envoyé, parole d'honneur! I swear I sent it!; je te donne ma parole d'honneur que ce n'est pas vrai I swear it's not true; ma parole! (upon) my word!;5 (sentence, aphorisme) words (pl); connaissez-vous cette parole de Pascal? do you know that saying of Pascal's?; la parole divine the holy word of God; prêcher la bonne parole to spread the good word; c'est parole d'évangile it's gospel truth, it's gospel○;les paroles s'envolent, les écrits restent ( faites promettre par écrit) get it in writing; ( ne vous engagez pas par écrit) never put anything in writing.[parɔl] nom féminin1. [faculté de s'exprimer]il ne lui manque que la parole, à ton chien your dog does everything but talkla parole est d'argent, le silence est d'or (proverbe) speech is silver, silence is golden (proverbe)2. [fait de parler]a. [généralement] to speakb. [au parlement, au tribunal] to take the floora. [à un avocat, un député] you have the floorb. [dans un débat] (it's) your turn to speak ou over to youadresser la parole à quelqu'un to talk ou to speak to somebodyen paroles, ça a l'air simple, mais... it's easy enough to say it, but...5. [engagement] wordreprendre ou retirer sa parole to go back on one's word6. JEUX————————paroles nom féminin pluriel[d'une illustration] words‘sans paroles’ ‘no caption’————————sur parole locution adverbiale
См. также в других словарях:
have somebody on — • to lead somebody on • to have somebody on (from Idioms in Speech) to tease, to pull one s leg; to make someone think that you are interested in their ideas or speech, when really you are just laughing at them. She leads young men on and then… … Idioms and examples
have somebody written all over somebody — have sth/sb written all ˈover it/sb idiom (informal) to show clearly the quality mentioned or the influence of the person mentioned • It was a performance with star quality written all over it. • This essay has got Mike written all over it.… … Useful english dictionary
have somebody's guts for garters — have sb s ˌguts for ˈgarters f6 idiom (BrE, informal) to be very angry with sb and punish them severely for sth they have done • She ll have your guts for garters if she ever finds out. Main entry: ↑gut … Useful english dictionary
have somebody a bumpy ride — have/give sb a bumpy ˈride idiom to have a difficult time; to make a situation difficult for sb Main entry: ↑bumpyidiom … Useful english dictionary
have somebody in mind (for something) — have sb/sth in ˈmind (for sth) idiom to be thinking of sb/sth, especially for a particular job, etc • Do you have anyone in mind for this job? • Watching TV all evening wasn t exactly what I had in mind! Main entry: ↑mindidiom … Useful english dictionary
have somebody in the palm of your hand — have sb in the ˌpalm of your ˈhand idiom to have complete control or influence over sb • Even before he plays a note, he has the audience in the palm of his hand. Main entry: ↑palmidiom … Useful english dictionary
have somebody in your pocket — have sb in your ˈpocket idiom to have influence or power over sb, for example, a police officer or a politician, especially by threatening them or by offering them money Main entry: ↑pocketidiom … Useful english dictionary
have somebody to thank (for something) — have sb to thank (for sth) idiom used when you are saying who is responsible for sth • I have my parents to thank for my success. Main entry: ↑thankidiom … Useful english dictionary
have somebody's ear — have sb s ear | have the ear of sb idiom to be able to give sb advice, influence them, etc. because they trust you • He had the ear of the monarch. Main entry: ↑earidiom … Useful english dictionary
have somebody's name on it — have your/sb s ˈname on it | with your/sb s ˈname on it idiom (informal) if sth has your name on it, or there is sth with your name on it, it is intended for you • He took my place and got killed. It should have been me that bullet had my name on … Useful english dictionary
have somebody back — ˌhave sbˈback derived to allow a husband, wife or partner that you are separated from to return Main entry: ↑havederived … Useful english dictionary